Kurama-yama



Το όρος Κουράμα [ 鞍馬山 ] είναι ένας ιδιαίτερος ιερός τόπος.

Εδώ είχε προσγειωθεί ο Μao San, από τον πλανήτη Αφροδίτη, έξι εκατομμύρια χρόνια πριν για να βοηθήσει την ανθρωπότητα. Στη συνέχεια μεταμορφώθηκε σε Δελφίνι.

Θεωρείται η "Μέκκα" της θεραπευτικής τέχνης Reiki και λέγεται ότι εδώ κατοικεί ο Sōjōbō, ο Βασιλιάς των Τένγκου, που δίδαξε στον πολεμιστή Minamoto no Yoshitsune την τέχνη της ξιφασκίας, τακτική και μαγεία.

Τα Τένγκου [天狗] είναι μία τάξη θεοτήτων που ζουν στα ορεινά δάση της Ιαπωνίας. Παραδοσιακά απεικονίζονται τόσο με ανθρώπινη μορφή όσο και με πτηνόμορφα χαρακτηριστικά. Υπάρχουν πολλές αναφορές σε αυτά στην Ιαπωνική λαογραφία, την τέχνη, το θέατρο και τη λογοτεχνία. Συνήθως λατρεύονται ως Shinto kami (Σιντοϊστικά πνεύματα ή θεοί).

Ο Sōjōbō (僧正坊, κυριολεκτικά "ανώτερος βουδιστής ιερέας") είναι ο μυθικός βασιλιάς των τένγκου. Είναι ένας αρχαίος yamabushi (ερημίτης του βουνού) με μακριά άσπρα μαλλιά, και αφύσικα μακριά μύτη. Κρατάει μια βεντάλια φτιαγμένη από επτά φτερά ως σύμβολο της θέσης του στην κορυφή της ιεραρχίας των τένγκου. Είναι εξαιρετικά δυνατός και ο θρύλος λέει ότι έχει δύναμη ίση με 1000 κανονικά τένγκου. Ο Sōjōbō ζει στο όρος Κουράμα.

Κάθε Οκτώβριο, στις 22 του μήνα, πραγματοποιείται στο Κουράμα το Φεστιβάλ της Φωτιάς [ 鞍馬の火祭り Kurama no Hi-matsuri].(βλ. παρακάτω)

Ο Ναός Κουράμα [ 鞍馬寺 Kuramadera] περιλαμβάνει τόσο σιντοϊστικά όσο και βουδιστικά στοιχεία. Έχει χαρακτηριστεί ως εθνικός θησαυρός της Ιαπωνίας.




Ο Sojobo και ο Minamoto no Yoshitsune

-->
Στην επίσημη μπροσούρα που παίρνουμε μαζί με το εισητήριό μας στην είσοδο του ναού, διαβάζουμε: 

"Το όρος Kurama (υψόμετρο 570μ.) βρίσκεται 12χλμ βόρεια από το Αυτοκρατορικό Παλάτι του Κιότο σε απόσταση μισής ώρας με τρένο ή αυτοκίνητο. Ο Ναός Κουράμα, που ιδρύθηκε το 770 ως φύλακας του βόρειου τμήματος της πρωτεύουσας (Heiankyo), βρίσκεται στα μέσα της διαδρομής του βουνού. Τα αρχικά κτίρια ωστόσο καταστράφηκαν επανελειμένα από φωτιές. Η Κύρια Αίθουσα ξαναχτίστηκε το 1971. Ο ναός αρχικά ανήκε στη βουδιστική σχολή Tendai, αλλά απο το 1949 περιήλθε στην κυριότητα της νεοϊδρυθείσας σχολής Kurama Kokyo οπότε και έγινε το διοικητικό κέντρο της. Έξι εκατομμύρια χρόνια πριν και παραπάνω,ο Mao-son (ο μεγάλος βασιλιάς των κατακτητών του κακού, και πνεύμα της γης) προσγειώθηκε στο όρος Κουράμα από τον πλανήτη Αφροδίτη με την μεγάλη αποστολή να λυτρώσει την ανθρωπότητα. Έκτοτε, το ισχυρό πνεύμα του Mao-son, που ελέγχει την ανάπτυξη και την εξέλιξη όχι μόνο της ανθρωπότητας, αλλά και όλων των έμβιων όντων στην Γη, εκπέμπει από το όρος Κουράμα, και ο ιερέας ονόματι Gantei έλαβε την πνευματική μετάδοση.

"Το πρώτο έτος του Ηoki (770μχ), ο Gantei, που ήταν ο καλύτερος μαθητής του Αρχιερέα Ganjin, ιδρυτή του Ναού Toshodaiji στην Νάρα, καθοδηγούμενος από ένα λευκό άτι, ανέβηκε σε αυτόν τον ιερό τόπο. Η ψυχή του φωτίστηκε συνειδητοποιώντας τον Bishamon-ten (προστάτιδα του βόρειου τμήματος του Βουδιστικού παραδείσου, και πνεύμα του ήλιου). Ακολούθως, ο Gantei ίδρυσε τον Βουδιστικό Ναό στο όρος Κουράμα. Αργότερα, το 15ο έτος του Enryaku (796μΧ) ο ανώτερος υπεύθυνος αξιωματούχος για την ανέγερση του ναού Toji, είδε ένα όραμα της Senju-kannon (της Κάννον με τα χίλια χέρια, και πνεύμα της σελήνης) και έχτισε ναούς και παγόδες στο όρος. Ο Μao-son, ο Bishamon-ten, και η Senju-kannon είναι τα σύμβολα της ψυχής του σύμπαντος και σχηματίζουν μία Τριάδα που είναι γνωστή ως Sonten ή Ανώτερη Θεότητα. Sonten σημαίνει Ζωντανή Ψυχή, Ανώτερη Ψυχή του Σύμπαντος, Λαμπρό Φως και Δράση της Ψυχής.

"Οι τρεις αυτές θεότητες είναι σύμβολα για την Δύναμη, το Φως και την Αγάπη. Λατρεύουμε τον Sonten ως τη σύνθεση αυτών των τριών. "Εμπιστευόμαστε το Sonten για όλα τα πράγματα". Ο Sonten δημιούργησε το Σύμπαν και καλλιεργεί την ανάπτυξη των πάντων επάνω στην γη. Διαμένει βαθιά μέσα στο νου του κάθε ατόμου, προκαλεί τον Ανώτερο Εαυτό να αφυπνιστεί μέσα στην καρδιά μας. Μας δίνει νέα δύναμη και λαμπερό φως. Η Seishonagon, μία διακεκριμένη συγγραφέας πραγματείων, έγραψε μία πραγματεία για το Κουράμα (το 1000μΧ). "Ο δρόμος για το Κουράμα είναι ελικοειδές μονοπάτι. Με την πρώτη ματιά, η απόσταση φαίνεται σύντομη, είναι όμως αρκετά μεγάλη." Τώρα, ωστόσο, αν πάρετε το τελεφερίκ, θα χρειαστείτε μόνο τρία λεπτά για να φτάσετε στον ψηλότερο τερματικό σταθμό και στην συνέχεια θα χρειαστεί να περπατήσετε ακόμη δέκα λεπτά για να φτάσετε στον κύριο ναό.

"Εκεί, ο ουρανός είναι καθαρός και γαλήνιος και ο αέρας καθαρός. Το όρος Κουράμα είναι υπέροχο σε όλη τη διάρκεια του έτους. Στη διάρκεια των περιόδων Heian και Kamakura συγκεκριμένα, η λογοτεχνία και οι Βουδιστικές τέχνες άνθισαν στο όρος. Το Κουράμα είναι επίσης διάσημο ως ιστορικός τόπος. Υπάρχει μία ενδιαφέρουσα ιστορία, για παράδειγμα, για τον πολεμιστή Ushiwaka-maru (αργότερα γνωστός ως Minamoto Yoshitsune, 1159-1189). Νεαρός ακόμη, διδάχτηκε πολεμικές τέχνες από τον Tengusan (υποδουλωτή του κακού) στο Κουράμα και στη συνέχεια έγινε άριστος πολεμιστής. Κάποιες ιστορικές τοποθεσίες που συνδέονται μαζί του συνεχίζουν να υπάρχουν ακόμη στο βουνό.

"Ζούμε τη ζωή μας χάρη στην αρετή του Sonten. Το Sonten μας δίνει τη δύναμή του ώστε να ζούμε μία καλή ζωή, διώχνει το κακό από το νου μας με την ισχύ της δύναμής του. Κάνουμε κάθε προσπάθεια για να τελειοποιήσουμε τον εαυτό μας. Εμπιστευόμαστε το Sonten για τα πάντα.

KURAMA TEMPLE
Kurama Honmachi, Sakyu-ku
Kyoto, Japan
(Μετάφραση: Βαρβάρα Χατζησάββα)

"Προσευχή Ευτυχίας στο Sonten του Kuramayama" 
To Πνεύμα της Σελήνης...Αγάπη
Το Πνεύμα του Ήλιου... Φως
Το Πνεύμα της Γης... Δύναμη
Ω, Σόντεν,
Όμορφο σαν την Σελήνη,
Ζεστό σαν τον Ήλιο,
Δυνατό σαν την Γη,
Δώσε μας την ευλογία σου ώστε να εξυψώσουμε την ανθρωπότητα και να αυξήσουμε τα πλούτη και τη δόξα μας. 
Σε αυτόν τον ιερό τόπο, χάρισε ειρήνη για να μην υπάρχουν διαμάχες,
αλτρουισμό για να νικήσουμε την απληστία, ειλικρινή λόγια για να ξεπεράσουμε την εξαπάτηση,
και σεβασμό για να υπερνικήσουμε τις προσβολές.
Γέμισε τις καρδιές με χαρά, εξύψωσε το πνεύμα μας,
γέμισε το σώμα μας με μεγαλοπρέπεια.
Σόντεν, Μέγα Κύριε του Σύμπαντος, Λαμπρό Φως, Μεγάλε Υποκινητή,
χάρισε σε εμάς που συγκεντρωθήκαμε για να σε λατρέψουμε, και σε όσους πασχίζουν να αγγίξουν την καρδιά σου, μια νέα δύναμη και μεγαλόπρεπο φως.
Εμπιστευόμαστε το Σόντεν για όλα τα πράγματα.

(Ευχαριστούμε την Κα Tenko Matsushita για την μετάφραση)
Μετάφραση στα Ελληνικά: Βαρβάρα Χατζησάββα

This is a Greek translation of the official brochure of Kurama-dera, which reads like this:

Kurama Yama or Mt. Kurama (570 meters above sea level) is 12 kilometers due north of Kyoto Imperial Palace and can be reached in 30 minutes from Kyoto by car or train.

The Kurama Temple, founded in 770 as the guardian of the northern quarter of the capital city (Heiankyo), is located halfway up the mountain. The original buildings, however, were repeatedly destroyed by fire. The Main Hall was last rebuilt in 1971. The temple formerly belonged to the Tendai sect of Buddhism, but since 1949, it has been included in the newly founded Kurama-Kokyo sect as its headquarters.

More than six million years ago, Mao-son (the great king of the conquerors of evil and the spirit of the earth) descended upon Mt. Kurama from Venus, with the great mission of the salvation of mankind. Since then, Mao-son's powerful spirit governing the development and the evolution not only of mankind but of all living things on Earth has been emanating from Mt. Kurama, and a priest named Gantei received the spiritual transmission.

In the first year of Hoki (A.D. 770), Gantei, who was the best pupil of High priest Ganjin, the founder of the Toshodaiji Temple in Nara, led by a white horse, climbed up to this holy place. His soul was enlightened with the realization of Bishamon-ten (the protector of the northern quarter of the Buddhist heaven and the spirit of the sun). Following, he founded the Buddhist temple on Mt. Kurama.

Later, in the 15th year of Enryaku (A.D. 796), the chief officer in charge of the construction of the Toji Temple, saw a vision of Senju-kannon (the thousand armed Kannon and the spirit of the moon) and built temples and pagodas on the mountain.

Mao-son, Bishamon-ten, and Senju-kannon are the symbols of the universal soul, forming a Trinity known as "Sonten" or the "Supreme Deity". Sonten is the "Living Soul", the "Supreme Soul of the universe", the "Glorious Light", and the "Activity of the Soul".

These three are the symbols of power, light, and love. We worship Sonten as the composite of all three.

"We trust in Sonten for all things." Sonten is the creator of the universe, and cultivates the development of everything all over the earth. He rests deeps in our individual minds, and causes the "Great Self" or "Atman" to wake up within our hearts. He gives us new power and glorious light.

Seishonagon, an eminent female essayist, wrote an essay (A.D. 1,000) on Kurama. "The road to Kurama is a winding path; at a glance, the distance appears to be quite near, but it is quite far." Now, however, if you take the cable car, it takes only three minutes to get to the upper terminal and then only a ten minute walk to the main hall of the temple. There, the sky is clear and serene, and the air is pure. Mt. Kurama is wonderful throughout the year. During the Heian and Kamakura Periods in particular, literature and the Buddhist arts flourished on the mountain. Kurama is also famous as a historical place. There is the interesting story, for instance, of the warrior called Ushiwaka-maru (later known as Minamoto Yoshitsune, 11,59-1189). When he was a young lad, he took military arts under the "Tengusan" (subjugator of evil) at Kurama, and he went on to become an excellent soldier. A number of historical sites connected with him still remain on the mountain. We lead our lives by virtue of Sonten. Sonten has bestowed his power on us so that we can lead a good life; casting evil out of our minds with the strength of his power. We make every effort to perfect ourselves. We trust in Sonten for all things.
Kurama Honmachi, Sakvo-ku,
Kyoto, Japan
Phone, Kyoto (075)741-2003

Sites of Historical Interest on Kurama Yama.
1. Nio-mon (Gate of the Guardians)
2. Shuyo-dojo (Exercise Hall)
3. Fumyo-den (Information Office) & San-mon Station
4. Cable Car
5. Taho-to Station
6. Taho-to (Pagoda)
7. Yuki Shrine (its Wari-Haiden or a separated oratory is designated as an Important Cultural Property)
8. Kawakami Jizo-do
9. Monument to Yoshitsune (situated at the site of Tokobo temple, in which Yoshitsune dwelt for nearly ten years)
10. Tsuzura-ori (winding path)
11. Chu-mon (Second Gate)
12. Shinden (this building was once used as a reception hall when Empress Teimei came to Kurama, but it is now used as a writing room for holy texts)
13. Tenporin-do (enshrined here is a great statue of Amida Buddha, beneath its floor is the resting room for believers.)
14. Akai-goho-zenjin Shrine.
15. Honden (Main Hall)
16. Komyoshin-den
17. Honbo (Temple Office)
18. Shoro (Belfry)
19. Stone Poetry Inscription by Tekkan and Akiko Yosano.
20. Reihoden (Museum)
21. Tohaku-tei (Akiko Yosano's study, removed here in 1976)
22. Iki-tsugi-no Mizu (Ushiwakamaru drank water in thirst at this well)
23. Jizo-do
24. Sekurabe Ishi (Ushiwakamaru measured his height with this stone when he was sixteen years old, and was about to leave for the remote region of northern district)
25. Kinone Michi (the path on the exposed intertwining roots of old cedar trees. It is a unique sight)
26. Osugi Gongen (an old cedar tree: the incarnation of Mao-son)
27. Yoshitsune-do (Ushiwakamaru was educated here for the profession of arms)
28. Sojoga-dani Fudo-do (dedicated to Fudo. the conqueror of evil)
29. Okunoin Mao-den (Inner Temple. Mao-son descended
30. Nishi-mon (Western Gate)
31. Kibune Shrine 

Prayer for Happiness to the Sonten of Kuramayama
(Translation of the Prayer for Happiness to the Sonten of Kuramayama - The Triune Deity)
The Spirit of the Moon……..Love
The Spirit of the Sun ……..Light
The Spirit of the Earth……..Power
Oh, Sonten,
Beautiful as the Moon,
Warm as the Sun,
Powerful as the Earth,
Bestow your blessing upon us to uplift mankind and increase our riches and glory.
In this holy place, grant that peace may defeat discord,
unselfishness may conquer greed, sincere words may overcome deceit,
and that respect may surmount insults.
Fill our hearts with joy, uplift our spirits,
and fill our bodies with glory.
Sonten, Great Lord of the Universe, Great Light, Great Mover,
bestow upon us who gather to worship you, upon those who strive to touch your heart,
a new strength and glorious light.
We trust in Sonten for all things.
 
(We are grateful to Miss Tenko Matsushita for kind translation.)


φώτο: Βαρβάρα Χατζησάββα, 2008
ΣΗΜ: Το γλυπτό αυτό απεικονίζει το τρίπτυχο Αγάπη-Φως-Δύναμη
Ο Mao-San θεωρείται η Δύναμη του Σόντεν, ο Bishamon-ten το Φως του Σόντεν και η Senju-Kannon την Αγάπη του Σόντεν.

This sculpture means Love-Light-Power. Mao-san is considered as the Power of Sonten, Bishamon-ten as the Light of Sonten and Senju-Kannon as the Love of Sonten.
- - - - - -



Φεστιβάλ της Φωτιάς / Fire Festival
鞍馬の火祭り Kurama no Hi-matsuri
22 Οκτωβρίου / 22nd October
If you are looking to get in touch with the spirit of ancient Japan in full celebration mode, then the traditional village atmosphere and lively energy of the Kurama Fire Festival is unbeatable. There's only two things to keep in mind -timing and the crowds. If you take the train after 17.00 or so, expect to wait in line and be packed in like grains of sand. It's best to go early and leave early [...]

The Kurama Fire Festival is an ancient rite in which the spirits of hell are guided by the light of pine torches through the human realms. The festival is also closely connected with the emperor, who started to send torch bearers from the palace to the village in 794. The festival begins at sunset with the lighting of fire lanterns in front of every house, many of which have family treasures (screens or suits of armour, etc) on open display in their front room. 
The action begins when very young boys, wearing colorful furisode (long sleeved kimono) and chanting "sai-rei, sai-ryo" (i.e. festival, good festival!!!") carry mini torches down the town's main street, accompanied and urged by their parents. Then, the teenage males of the village parade up and down the street with heavier, longer torches. The older boys and men are dressed in traditional loincloths, half shirts and headbands. 

Finally, the men of the village appear, straining under the crushing weight of their massive torches (5-6 meters long). As the sky fills with smoke and the temperature drops, the excitement builds. Suddenly, around 20.00' a group of cheering men race up the stairs to Yuki Shrine carrying a large mikoshi (portable shrine) to make the annual offering to the gods. 

(Kyoto Local News)